OÑATI COMMUNITY

Community Blog

  • 23 Nov 2017 15:51 | Pamela Teutli (Administrator)

    Conoce a nuestra Kuadrilla: Entrevistas con el alumnado de la Maestría del IISJ

    Serie de entrevistas semanales por Pamela Teutli y Emma Hyndman

    Los estudiantes de maestría David López Martínez (Colombia) y Narith Non (Cambodia) son compañeros de cuarto, compañeros de clase y amigos. Platicamos con ellos sobre su relación, que han aprendido en Oñati y sobre lo que su amistad significa para ellos. David y Narith se llevaron bien desde el primer momento y frecuentemente los puedes encontrar cocinando juntos en la residencia o compartiendo notas en clase. Fueron muy amables en ofrecerse como voluntarios para esta primera entrevista de una continua serie llamada “Conoce a nuestra Kuadrilla”. Estas entrevistas buscan que la Comunidad de Oñati tenga la oportunidad de conocer a los actuales estudiantes de maestría. Les hicimos unas algunas preguntas iniciales a David y Narith y luego les dimos la oportunidad de entrevistarse el uno al otro.

    Que lo disfruten!

    *Nota del editor: Esta entrevista ha sido condensada y editada para mayor claridad

     

    Entrevistadora: ¿Cómo decidieron venir al IISJ en Oñati?

    Narith: Para ser honesto, no sé que hacer con mi vida. Después de graduarme como abogado, quería trabajar en el sector privado pero estaba perdido. Tenía un amigo en Cambodia que estuvo de intercambio de la Universidad de Indonesia y él fue quién me compartió la información sobre Oñati. Decidí aplicar y fui exitosamente aceptado, entonces aquí estoy. Vine aquí a probar y ver que nuevas cosas pudiera aprender.

    Ya han pasado dos o tres meses desde que llegué y encuentro que todo es hermoso aquí, inclusive todo el nuevo conocimiento. Nunca me he arrepentido de haber venido. Todo lo que he aprendido ha sido muy satisfactorio.

    David: El venir aquí ha sido una grandiosa e interesante experiencia. Hay tantos temas por entender, tantas culturas, tantas cosas nuevas que he logrado aprender en tan solo un par de meses. Yo estoy en una situación similar a la de Narith, no tengo idea de lo que quiero hacer con mi vida. En la carrera de Derecho estaba interesado en sociología y antropología. Algunos profesores y amigos me sugirieron venir a Oñati a estudiar porque es el programa más importante de este estilo en todo Europa.

    German Bernal, mi profesor de sociología del derecho, me sugirió por primera vez este programa. El vino a Oñati como visiting scholar hace unos veinte años. Andrés Abel Rodríguez también influenció mi decisión de aplicar a este programa, el pasó tiempo en Oñati durante su post-doctorado. Finalmente, cuando conocí a Mauricio García de XXX, el me convenció que el Instituto es uno de los lugares más interesantes en el mundo para estudiar sociología del derecho.

    David: Ka [el apodo de Narith], ¿cómo haz percibido la multiplicidad de culturas?

    Narith: Hay muchas culturas y personas viviendo aquí, diferentes personas de diferentes lugares. Cuando estaba en mi país, no conocía mucho sobre otros países. Tenía una perspectiva de los Estados Unidos, que no aceptan personas musulmanas, por ejemplo. Pero aquí las personas son muy amables, aceptante a los migrantes. No les preocupa la competencia laboral, y aceptan diferentes religiones y culturas. Son muy amables, creo que esto es algo muy positivo.

    Narith: ¿Cómo te sientes viviendo en Oñati? ¿Cuándo ves a otras personas de Colombia te sientes como en casa o te da nostalgia?

    David: Es una cuestión de sentimientos encontrados. Es bueno el hecho de que hay una multiplicidad de culturas que están combinadas en una región geográfica pequeña. Me impresiona mucho esta situación. Tal vez esto nos está motivando a retener una sensación de unión que va más allá de los espacios continentales. La coexistencia de muchas culturas, muchos contextos, personalidades. Todas las personas tienen algo importante que enseñarnos. En esta maestría aprendes de las experiencias de los demás, de sus visiones, su lenguaje, pero lo más importante aprendes de sus historias.

     

    Entrevistadora: ¿Qué han aprendido el uno del otro y cómo ha sido su relación como compañeros de cuarto, de clase y amigos?

    David: Para mí ha sido sorprendente que somos tan similares. Compartimos muchas sensibilidades acerca del mundo. He admirado la disposición de Narith de escuchar a los demás en sus diferentes idiomas, su habilidad para aprender. Hay mensajes sobre el budismo que he aprendido de él. Por ejemplo, la idea de que la razón por la que estás vivo es para dar. Escucho las historias de Narith sobre su contexto, la historia de Cambodia con Khmer Rouge, sus costumbres.

    Narith: Yo también he aprendido mucho de ti. David es una persona muy disciplinada! A veces no es tan disciplinado pero una manera positive. Yo pospongo mi alarma si estoy viendo la tele y quiero seguir viéndola en vez de leer, pero David pospone su alarma mientras está leyendo para poder leer más. Siempre quiere seguir leyendo. Yo intento aprender de él pero es difícil. Es muy inteligente y disciplinado. Intento observar la forma en que come, como vive, trato de percibir su contexto en su país. ¿Qué es lo que lo hace así? A veces, cuando me lo cuestionó, se lo preguntó.

    David: Tú tienes muchas frases que me recuerdan a la sabiduría popular en Colombia. Disfrutas la simplicidad de la vida con las personas. Por ejemplo, he admirado tu sensibilidad con la naturaleza. Cuando vamos caminando, tú ves hacía arriba a los arboles y preguntas que tipo de árboles son y las plantas que nos rodean.

    Narith: Yo tengo una razón para ser sensible con la naturaleza, porque vengo de un contexto de agricultura, mi familia trabaja la tierra. Pero tú también tienes un gran amor por la naturaleza, de cualquier tipo! Cuando fuimos a Urrbia no querías perderte la oportunidad de ir hasta la cima, sin importar  que algunos de nosotros estábamos dudando porque hacía mucho frío. Te gusta pasar tiempo en el bosque y ver la naturaleza, aprender de estos lugares y de las personas.

    David: Yo admiro tus historias.

    Narith: ¿Sobre qué?

    David: Sobre todo. ¿Te acuerdas de la gacha?

    Narith: Sí, sí me acuerdo.

    David: Es una historia sobre el sufrimiento causado por la dictadura. Narith me contó sobre la comida que prepara y una forma especial de preparer el arroz--

    Narith: Usamos muy poco arroz para alimentar a muchas personas. Tal vez una taza de arroz sin cocer puede alimentar hasta 5 o 6 personas. Esto comenzó durante la dictadura. La gente se estaba muriendo de hambre porque el gobierno solo daba una taza de arroz para alimentar a cientos de personas y lo empezaron a mezclar con vegetales. David siempre aprecia este tipo de historias.

    "En esta maestría puedes aprender de todas las personas. Su lenguaje, su contexto, pero lo más importante, sus historias".

     

  • 23 Nov 2017 10:47 | Emma Hyndman

    Meet our Kuadrilla: Interviews with Current IISJ Masters Students

    Weekly interview series by Pamela Teutli & Emma Hyndman

    Current master’s students David Lopez Martinez (Colombia) and Narith Non (Cambodia) are roommates, classmates, and friends. We sat down with them to hear about how they get along, what they’ve learned in Oñati, and what their friendship means to them. David and Narith immediately hit it off, and can often be found cooking together in the residence or sharing notes in class. They were gracious enough to volunteer their time for this first interview in a continuing series called Meet our Kuadrilla. These interviews give the Oñati community a chance to meet current master’s students through themed interviews. We asked a few questions before turning it over to them, giving Narith and David the opportunity to interview each other.

    Enjoy!

    *Editor’s Note: This interview has been condensed and edited for clarity


     How did you decide to come to the IISJ in Oñati?

    Narith: To be honest, I don't know what to do with my life. After graduating from law school, I wanted to work in the private sector but I was lost. I had a Cambodian friend who participated in an exchange program at the Indonesian University who shared information about Oñati. I decided to apply and was successfully accepted, so now I'm here. I just came here to try it and see what new things I can learn.

     It’s been two or three months already and I find that everything is beautiful here. Even new knowledge. I never regretted coming here. Everything I’ve learned is very satisfying.

    David: It has been a very wonderful and interesting experience. There are so many issues to understand, so many cultures, so many new things I’ve learned in just a few months. I am in a similar situation to Narith. I have no idea what I want to do with my life. I was in law school and I was interested in sociology and anthropology. Some professors and friends suggested I come to Oñati to study because it is the strongest program of its type in the European world. 

    German Bernal, my professor in sociology of law, first suggested this program to me. He came to Oñati as a visiting scholar about twenty years ago. Andres Abel Rodriguez also influenced my decision to apply here, he spent time in Oñati as a visiting scholar during his post-doctorate. Finally, when I met with Mauricio Garcia from the National University of Colombia, he convinced me that the Institute is one of the most interesting places in the world to study sociology of law.

     David: Ka [Narith’s nickname], How have you felt the multiplicity of cultures?

    Narith: There are a lot of cultures and peoples living here, different people from different places. When I was in my country, I hardly knew that many countries. I have a perspective of the US, and I felt that the US doesn't accept Muslim people, for example. But here, people are very kind, they accept the migrants. They don't care about job competition, they even accept different religions and cultures. They are very kind to accept that. I think it is a good thing, after all.

     Narith: How do you feel being in Oñati? When you see a lot of Colombian people do you feel like home or do you feel homesick sometimes?

    David: It's a question of mixed-feelings. It is nice that there is a multiplicity of cultures that are combined in a small geographic region. I am impressed because of this situation. Maybe they are encouraging us to retain a sense of togetherness that goes beyond continental spaces. The coexistence of many cultures, many backgrounds, personalities. Everyone has a lot of things to teach us, in this master you learn for everyone through their experiences, their visions, their languages, but most important their stories.


     Interviewee: What have you learned from each other and what has been your relationship as roommates, friends, and peers?

    David: To me it has been surprising that we are so similar. We share so many sensitivities about the world. I have admired Narith's disposition to listen to people, to the language, his ability to learn. There are messages about Buddhism that I've learned from him. For example, the idea that you are only alive to give. I listen to Narith’s stories about his background, the history of Cambodia with the Khmer Rouge, the customs of Cambodian people.

     Narith: I've learned a lot of things from you, too. He is a very disciplined person! Sometimes he is not disciplined, but in a good way! I will snooze my alarm if I'm watching TV so that I can keep watching but he snoozes his alarm while he is reading so that he can read more. He always wants to keep reading. I try to learn from him but it is very difficult. He is very smart and disciplined. I try to observe the way he eats, the way he lives, I try to perceive the context back in his hometown. What makes him like this? Sometimes, if I wonder, I ask him.

     David: You have many wise quotes that remind me of popular wisdom in Colombia. You enjoy the simplicity of life with people. For example, I have admired your sensitivity with nature. When we are walking, you are looking up at the trees and you ask what kinds of trees or plants we are surrounded by.

     Narith: I have a reason to feel sensitive towards nature because I come from a farming background, my family are peasants. But you also have a deep love of nature. All kinds of nature! When we went to Urrbia together, you didn’t want to miss the opportunity to go to the top, even though some of us were hesitant due to the cold. You spend time in the forest here and see nature to learn about this place and its people.

     David: I admire your stories…

     Narith: About what

     David: Everything. Do you remember the porridge?

     Narith: Yes, yes I remember.

     David: It was a story about the suffering caused by the dictatorship. Narith told me about the food he cooks and the special way of preparing rice to--

     Narith: We use a little rice to feed a lot of people. Maybe a cup of uncooked rice can feed at least 5 or 6 people. This happened during the dictatorship. People starved because the government only gave out one cup of rice to feed hundreds and mixed it with vegetables. And David always appreciates these stories. 

    "In this master, you are allowed to learn from everyone. Their language, their background but most importantly their stories".

     


  • 17 Nov 2017 15:49 | Emma Hyndman

    Recently, I wrote an article for OpenDemocracy 50.50, a UK-based website that focuses on issues of gender, sexuality, and social justice. I wrote about my work as an activist in college combatting rape culture and the world-wide #MeToo campaign. Here it is for anyone interested in accessing the article: The Invisible #MeToo: How Anonymous Testimony can Help Survivors of Sexual Abuse

    I welcome the opportunity to connect with anyone who does similar work in their respective fields/countries/research! Best, Emma

  • 10 Nov 2017 16:28 | Jone Arrazola Maiztegi

    Oñatiko Udaleko Berdintasun sailak Selma Huxley Berkham ikerketa beka aurkeztu du. Beka honen helburua Oñatiko emakumeek herriko historiari eginiko ekarpena argitara ekartzea da. “Oñatiko emakumiak errekadutan. XX. mendeko denden etnografia feminista” proiektu proposamenarekin beka hau eskuratu genuen. Lan honek, ikuspegi feminista batetik XX. mendeko Oñatiko komertzio txikia eta bertan emakumeen papera izango du aztergai. Denda hauek herriari eginiko ekarpen hirukoitza -sostengu ekonomikoa, sozioemozionala eta espaziala- ezagutu eta argitara ekartzeko asmoz. Metodologikoki teknika kualitatiboak gailenduko dira, herriko emakumeei ahotsa eta protagonismoa emanez. Hala, herriko memoria historikoan atal berri bat idatziko da.

    La comisión de Igualdad del Ayuntamiento de Oñati ha promovido la beca de investigación “Selma Huxley Berkham” dirigida a rescatar la historia de las mujeres de Oñati. “ Los recados de las mujeres de Oñati. Una etnografia feminista del comercio pequeño del siglo XX.” es la propuesta con la que hemos obtenido dicha beca. La investigación se centrará en el triple aporte realizado por las mujeres han sostenido el pequeño comercio durante la historia: el sostén economico, el socioemocional y el espacial. Metodológicamente prevalecerán las técnicas cualitativas, dando así voz y protagonismo a las propias mujeres. En definitiva, serà un ejercicio de desde la antropología feminista para escribir un nuevo episodio de nuestra memoria histórica.

    Irati Garai Aldekoa y Jone Arrazola Maiztegi


  • 2 Nov 2017 16:40 | Pável H. Valer Bellota
    "El Derecho en la Colonización de America"  es el título de mi reciente post en Derecho y Cultura. Están todos invitados a leerlo.

    "Law in Colonization of America" is my last post in Law and Culture. You are invited to read it.

    El Derecho en la Colonización de América. 


     
  • 27 Oct 2017 12:31 | Deleted user

    How good are your blogging skills?

    Justis Publishing have announced the first Law & Technology International Writing Competition, with a grand prize of £2,000 for the best 1,000 word blog-style article. The competition is open to all university and college students around the world. The winning article will also be published in the Justis newsletter, which reaches over 30,000 people within the legal profession. The first runner-up in each category will win £250.

    Find out more - http://www.justis.com/ltiwc2018/?email-WC-intro

  • 26 Oct 2017 09:54 | Deleted user

    As many of you many know, Susana is a runner. She is also a strong supporter of her running community, and has encouraged many people (especially women) to take up running. Last year, I signed up for a virtual marathon through the Indigenous Marathon Project (IMP), which raises funds to assist Indigenous runners in Australia. Susana wasn't able to run last year, and so I presented her with my IMP medal. I hope it encourages others to also support healthy lifestyles in Indigenous communities.

    The IMP supports Indigenous peoples in Australia to take up marathon running as a means of promoting a healthy lifestyle. Running is an ideal means of changing lives. It is accessible to any age, ability and location and can provide a tremendous sense of achievement. The IMP was set up by Robert de Castella in 2010. De Castella is an Australian marathon runner who set the world record for the marathon in 1981, and dominated the event in the 1980s.

    The IMP selects a group of young Indigenous men and women every year to complete the New York City marathon after just six months of training. De Castella hoped that competing in the New York marathon would highlight the talent of Indigenous runners in Australia, and would unearth future champions. Runners also complete a Certificate in Fitness, and this qualification helps graduates to become role models who promote health and physical exercise to address chronic diseases such as diabetes, heart disease and renal failure in Indigenous communities. IMP’s runners can now be seen at many major running events in Australia and internationally.

    One of the ways in which the IMP raises funding to support Indigenous runners is through a virtual run. The virtual run was started in 2014, and is run every December. Participants register with the virtual run by making a donation to the IMP, and then tracking the number of kilometres that they run or walk throughout December. Participants can set their own goals, for instance they may want to accumulate 42.2 km throughout December, or run their first 5 km event. At the end of December, all participants receive a medal from the IMP.

    Further information on the IMP can be found at: http://imf.org.au/ and on facebook.


  • 25 Oct 2017 17:23 | Anonymous

    Publicado originalmente en la revista 80 Grados.

    Ante el paso del huracán María varias personalidades, medios de comunicación alternativos y organizaciones periodísticas independientes han levantado la voz de alerta sobre posibles violaciones de Derechos Humanos por parte de los gobiernos de Puerto Rico y Estados Unidos en el manejo de la emergencia provocada por este desastre natural. El Derecho Internacional vela por la preparación adecuada de los Estados para minimizar riesgos en desastres naturales, así como también obliga a estos a dar una  respuesta oportuna y adecuada antes, durante y posterior al evento. En una publicación escrita por Juan Pablo Terminiello, profesor de Derecho Internacional de la Universidad de Buenos Aires, se explica que en “…el contexto de los desastres naturales, las actividades de protección de derechos humanos pueden abarcar un abanico amplio de acciones e iniciativas que pueden ir desde la instalación de letrinas y la distribución de agua potable, vestido y alimento, […] como así también el trabajo con las propias personas afectadas para el desarrollo de acciones de prevención y respuesta a la violencia sexual y de género en los centros de albergue y campamentos”.

    Las experiencias en pasados desastres naturales muestran que las personas afectadas por estos fenómenos, explica Terminiello, se encuentran susceptibles a encontrar “…limitaciones y serios obstáculos al ejercicio de sus derechos humanos”. Y añade: “Los desastres afectan la organización y estructura de la comunidad y hacen sentir fuertemente su impacto en áreas como la seguridad, el acceso a alimento, agua y saneamiento, la atención de la salud, el empleo, la educación y la vivienda. Producen muertes y daños que debieran ser mitigados desde la actuación de las autoridades como parte de la obligación genérica de los Estados de respetar y garantizar los derechos humanos de las personas sujetas a su jurisdicción”.

    Entre los Derechos Humanos reconocidos por el Derecho Internacional, además del derecho de los pueblos a recibir agua potable y alimentos, también se encuentra la garantía y protección de los derechos políticos y económicos como lo son la libertad de asociación, de movimiento, expresión, acceso a la información y a la salud. Por ejemplo, el “Marco de Sendai para la  Reducción del Riesgo de Desastres 2015-2030”, firmado en Japón en el 2015, dispone que los Estados siguen teniendo la obligación jurídica de garantizar la seguridad y el mantenimiento de estos derechos tras los desastres naturales.

    Aunque este marco no es vinculante, el mismo fue adaptado por la Asamblea General de la ONU y se atañe al Derecho Internacional vigente pues vela por el modo en que los Estados miembros impulsan medidas de prevención y acción para disminuir los riesgos, daños y víctimas que ocasionan los desastres naturales y el cambio climático. Este acuerdo también incluye “metas para reducir el daño a la infraestructura y la interrupción de los servicios básicos, incluyendo instalaciones de salud y educación”, así como maximizar el acceso a la información y difusión pública antes, durante y posterior al evento catastrófico para beneficio de la población.

    El derecho a estar debidamente informados en caso de desastres naturales

    La escasa información y la deficiente corroboración oficial por parte de las autoridades, tanto locales como federales, se han sumado a la desesperación de miles de personas aún incomunicadas en Puerto Rico, así como también de la diáspora puertorriqueña radicada mayormente en Estados Unidos. Entre las condiciones que se reconocen a escala internacional, es de vital importancia el derecho a la información, tanto la que puedan ofrecer las autoridades estatales así como también los medios de comunicación. A modo de ejemplo, el Centro de Periodismo Investigativo ha iniciado una serie de indagaciones sobre el número real de fatalidades asociadas al paso del huracán María por Puerto Rico. Desde el día siguiente al evento, aunque de forma muy fragmentada, medios sociales y medios de comunicación tradicionales informaban sobre las desapariciones y muertes provocadas por deslizamientos de tierra e inundaciones asociadas al ciclón María. En esos días se hablaba de más de una veintena de víctimas.

    Sin embargo, el gobernador Ricardo Rosselló y diversos secretarios de su gabinete, incluyendo el secretario de Seguridad Pública Héctor Pesquera, aseguraban que el número de muertes relacionadas al fenómeno climático era menor. Hasta la mañana del martes 3 de octubre, día en que el Presidente estadounidense Donald Trump visitaba la Isla, el gobierno solamente había confirmado 16 muertes. En las primeras declaraciones del Presidente en la Isla, este destacó – con su usual insensibilidad y poco tacto– lo que según él constituía un número limitado de víctimas y parecía felicitar al gobernador Rosselló por ello. El mismo martes 3 de octubre, apenas unas horas de concluida la visita de Trump al país, El Nuevo Día informaba a las 8:41 PM que el gobernador Rosselló confirmaba que la cifra de fatalidades asociadas directa e indirectamente a María ascendía a 34.

    La inconsistencia de la información emitida por las autoridades locales tiene varias connotaciones. Entre ellas, se encuentra la importancia del flujo de comunicaciones e informaciones oficiales en las emergencias ocasionadas por un desastre natural. Para algunos observadores en las redes sociales, ha habido una especie de desfase en la forma en que ha circulado la información en donde los medios de comunicación y el Estado han claudicado en su responsabilidad ética y pública de informar con transparencia a la población en general.

    ¿Por qué es de vital importancia mantener un flujo de información constante y veraz en este tipo de situación?, se le preguntó a Liza Gallardo quien es la directora del Capítulo en Puerto Rico de Amnistía Internacional: “Para tomar las decisiones que van a salvar a tu vida. Para que, en primer término, puedan salvaguardar su vida y la de sus familiares”. Cabría añadir que este derecho a estar debidamente informado por parte de las autoridades estatales queda plenamente entrecruzado con el derecho a la salud.  El sábado 7 de octubre el medio noticioso Noticel reportaba  una serie de muertes provocadas por Leptospirosis, según lo anunciaba Lornna Soto, la alcaldesa del Municipio de Canóvanas. Hasta el momento en que escribo, el Departamento de Salud no ha emitido ninguna comunicación oficial y en su cuenta de Twitter la última actividad registrada era del 5 de octubre pasado. Mientras brilla por su ausencia esta dependencia pública, la información circulada para prevenir este tipo de infección ha provenido principalmente desde las redes sociales de profesionales de la salud en su carácter individual.

    El desastre natural es político

    También en entrevista para 80 Grados, la especialista en Derechos Humanos Parastoo Anita Mesri, quien se encuentra afiliada a la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), afirma que de acuerdo al Derecho Internacional los Estados se encuentran obligados a enfrentar con prontitud y diligencia las emergencias que ocasionan los desastres naturales en favor de sus constituyentes: “Sobre todo el Derecho Internacional Público impone una serie de obligaciones a los Estados en su actuar con relación a su población (la que reside dentro de su territorio y la que esté sujeto a su dominio político, social, económico y jurídico de forma remota, es decir, colonial). Estas obligaciones deben regirse por una ética en que el resguardo de los derechos humanos sea la primera consideración. En el caso de un desastre natural, igual que en todos, los derechos humanos primordiales son el derecho a la vida y a la dignidad humana”.

    Parastoo Mesri considera que la condición colonial en Puerto Rico ha agravado los efectos que haya podido ocasionar el huracán María. Por un lado, las Leyes de Cabotaje no permiten el que se puedan recibir las diversas ayudas humanitarias de países regionales que así deseen hacerlo. La coordinación con otros Estados o países es esencial para enfrentar un desastre natural, especialmente si las víctimas se encuentran en una isla: “Lo anterior implica una coordinación con otros Estados, para primero, realizar operaciones de rescate, sólo para después,  llevar a cabo la reconstrucción”. Además, el Derecho Internacional obliga a los poderes coloniales, en nuestro caso los Estados Unidos, a responder por los desastres naturales en los territorios subordinados bajo su control. Para Parastoo Mesri, esa obligación se desprende, sobre todo, de una ética que debe ser “…la base del actuar político. En el ambiente de las crisis humanitarias, los poderes coloniales tienen que asegurar, aún más, el bienestar de sus colonias con miras a acciones que den pie a su descolonización. Un desastre natural, como lo sucedido en Puerto Rico, puede desatar una crisis al no ser respondido de forma ética por los amos coloniales”.

    Por su parte, Gallardo insiste en que la crisis política y económica por la que atravesaba el país, antes del fenómeno atmosférico, ha sido un fuerte agravante a los efectos ocasionados por este. Particularmente, la desigualdad social promovida estructuralmente desde las políticas de austeridad sirvieron de base para multiplicar los efectos del huracán: “La situación económica del país es el agravante número uno. No había recursos suficientes para enfrentar de inmediato la emergencia y había que [buscar] los recursos de afuera. Especialmente la Ley Jones ha retrasado la entrada de suministros. Y ahí hay un elemento de discrimen por parte de Estados Unidos para con nosotros. ¿Qué cantidad se va a enviar? ¿Cuánto personal se va a enviar a Puerto Rico? En dos semanas, en términos de movilización y apoyo de Estados Unidos, aquí había menos de 10 mil personas trabajando. Así que ahí tú puedes ver también la falta de interés [del gobierno estadounidense] y que deja en evidencia la visita de Trump. En realidad la ayuda llega a cuenta gota”.

    Aclaró la directora de Amnistía Internacional en Puerto Rico que además del discrimen colonial y la vulnerabilidad en la que se encuentran poblaciones tales como los viejos, las mujeres, los enfermos y la gente en los refugios, también en el plano local se viven otros tipos de discrímenes y situaciones injustas. Estas situaciones se reflejan sobre todo en un ya maltratado sector laboral: el nuevo trabajador precario. “Pero dentro de la colonia también hay discrimen. Ante la pobreza, la gente se ha quedado sin empleo. Los que viven de cheque en cheque ahora mismo no tienen ninguna entrada económica, como lo son los empleados por contrato. Hay empresas que ya están despidiendo. Ahora, las empresas van a contar con la nueva reforma [laboral] en donde han bajado los salarios” y en la cual existen menos protecciones legales para los trabajadores.

    Como vector político en esta coyuntura,  hay que considerar las reformas neoliberales que promueven las privatizaciones, la austeridad, los despidos, la desregulación del derecho laboral, así como la reducción de la esfera pública en general. Estas políticas han acentuado la desigualdad social en un país que antes del huracán ya registraba más de la mitad de su población en condiciones de pobreza, además de sufrir una elevada tasa de desempleo, deserción escolar y el mayor flujo migratorio en su historia. A eso se suma que Puerto Rico es una de las jurisdicciones en Estados Unidos con la mayor tasa de ejecuciones hipotecarias al ritmo de 14 familias que pierden sus casas diariamente. Lo que, a su vez, ha provocado que miles de familias no hayan podido contar con un hogar seguro para enfrentar el huracán María.

    Construir sobre cadáveres: etapas de emergencia y recuperación vs. la reconstrucción del país

    La reconstrucción del país es importante. Sin embargo, como ha declarado la antropóloga puertorriqueña radicada en los Estados Unidos, Yarimar Bonilla, se corre el riesgo de que los gobiernos neoliberales quieran adelantar las agendas económicas de sectores privados interesados en capitalizar sobre la tragedia humana promoviendo privatizaciones de bienes públicos e instaurando mayores medidas de austeridad. Bonilla estima que inversores privados, a quienes los gobiernos neoliberales de Ricardo Rosselló y Donald Trump responden, son “…the kind of people who are going to benefit and profit and do very well in this post-hurricane economy at the expense of the folks who are now trapped in their homes without food, without water, without gasoline. So the suffering that people are experiencing right now could prove to be of economic benefit to a chosen few.” Sin embargo, en el Derecho Internacional prima el interés público por encima del privado en los periodos de recuperación y de reconstrucción tras un desastre natural.

    No en balde, la delegación de los Estados Unidos en la ONU hacía constar sus reservas ante la adopción del Marco de Sendai por considerar que el interés privado debe jugar un rol protagónico en las etapas de recuperación y reconstrucción.  “We do not accept any reference to the coordination of international bodies that fails to acknowledge their respective authorities and competencies, and we dissociate from any reference to processes or relationships that disenfranchise the private sector, a vital partner in our endeavors.” Así lo comunicaba Wilson Sumner explicando la posición de los Estados Unidos ante la adopción de este marco por parte de la Asamblea General.

    De todos modos, el Marco de Sendai, y su predecesor el Hyogo Framework for Action (HFA) 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, imponen a los Estados varias temporalidades o etapas para lidiar con desastres naturales: etapas de emergencia, recuperación y reconstrucción.

    Apenas salía el ojo del huracán María de territorio puertorriqueño, en la única onda radial que quedaba con vida en el área metropolitana no se escuchaba del vocabulario empleado por periodistas y funcionarios públicos, incluido el gobernador, el uso de la palabra “rescates”. Sin embargo, en su lugar se comenzaba a promocionar un slogan mediático promovido por el gobierno local que aludía a que la inmediata reconstrucción económica, así como el de la infraestructura afectada, eran la prioridades desde el día uno: “Puerto Rico se Levanta” se les escuchaba decir una y otra vez.

    Al establecer un paralelo con el reciente caso mexicano ante el siniestro terremoto que sufrió buena parte de ese país, Parastoo Mesri entiende que es vital que los gobiernos se tomen en serio su deber ético y legal para proteger y rescatar aquellas víctimas que se encuentren en grave peligro tras el desastre natural.  Pretender posicionar la reconstrucción por encima de las operaciones de rescate constituye una crasa violación de los Derechos Humanos. “De ser así, se está planteando edificar y cimentar sobre los posibles muertos, cosa que la misma sociedad civil ha impedido en esos días de semejante tragedia en México”. Y Añadió: “Urge respetar las leyes, y la ética que ellas imponen, del Derecho Internacional Público y trabajar solidariamente con los demás Estados para primero agotar los medios idóneos para el rescate humano (y animal) para después, buscar la reconstrucción”.

    Liza Gallardo considera que a más de dos semanas del evento ciclónico, el país aún se encuentra en etapa de emergencia y recuperación: “Las campañas [mediáticas] que estoy viendo son sobre la reconstrucción. Las campañas sobre la recaudación de fondos son sobre ‘vamos a reconstruir a Puerto Rico’. Y aquí realmente estamos todavía en una etapa de salvar vidas. Hay pueblos en donde [la ayuda] no ha llegado a la gente. Hay muertos que no se han sacado del fango, de casas enterradas, de funerarias e incluso de hospitales. Estamos en etapa de recuperación de cadáveres y de salvar vidas”.

    Finalmente, Parastoo Mesri, desde la experiencia mexicana, puntualizó que, además, la reconstrucción “…debe ser conforme a la geografía y paisaje cultural propios del Caribe, con los materiales adecuados para tal fin, dando prioridad a materiales naturales y la arquitectura vernácula. Hay que velar que el desastre no se desate en una crisis humanitaria”.


  • 26 Sep 2017 22:40 | Deborah Kim

    Hi everyone, 

    My name is Deborah Kim and I'm a current Master's student at Oñati IISL.

    My Bachelor's Thesis on marital rape immunity in India has very recently been published in Crime, Law and Social Change. I am sharing a link to the article below:

    https://link.springer.com/epdf/10.1007/s10611-017-9705-3?author_access_token=ji24Yxm6VJoUg2l5n_WFzve4RwlQNchNByi7wbcMAY5JhnzxmjbmM8jE_VEdQb3sHu0JdnrRE231XUUq1ZKY1sfie0TZ6JZMhYNKXKUOlN6ddwuhkwUWl6z2UTXfy4rPvw3noIvvGW2Ml4nWNYDxVQ%3D%3D

    Kind regards,

    Deborah

  • 27 Jul 2017 14:09 | Maria Zendegi Zelaia

    Gradu Amaierarako ikerketan, EAEko udalerrietan berdintasun politiketan dagoen aktibotasun maila ikertu dut. Ikerketa denbora eta baliabide faltagatik 5.000 biztanletik gorako udalerrietara mugatu dut; nahiz eta 4/2005eko Emakume eta Gizonen Berdintasunerako Legeak 3.000 biztanleko udalerriak ezartzen dituen. Prezeski, autonomia faltagatik beste antolamendu bat dutelako udalerri txikiek eta ikerketa desorekatu dezakeelako.

    Honetarako, datu eta inkesta telefonikoez baliatu naiz, baita Elorrioko Udalean izandako esperientziatik ere. Elkarrizketa sakonagoak egitea gustatuko litzaidakeen arren, gaurkoan ez da honela izan. Bestalde, 2.000 eta 2.015 arteko urte tartea aukeratu dut, epealdia gehiago ezin delako luzatu denboran, ikerketa desbideratuko lukeelako; gainera, diru laguntzek – sistematikoki behintzat, urtero – XX.mende amaieran eta XXI.mende hasieran gorakada izan dute eta azken puntu hau, garrantzitsua izango da Berdintasun Politiken jauzia ulertzeko ikerketa honetan. Ondorioz epealdi honetara mugatu dut ikerketa osoa.

    Hariarekin jarraituz, hainbat kontzeptu definitzea ezinbestekoa da ikerketaren nondik norakoak ulertzeko. Lan honen testuinguruan, berdintasun politiketan aktibo izatearen kontzeptuak esan nahiko du hala nola, berdintasun plan bat jorratuta duen udala dela, baita Berdintasun Unitate bat duela egunero honetan jarduten dena, Eudelek osatutako Berdintasunaren aldeko Udalerrien erakunde-sarean (Berdinsarean) dagoela eta beste hainbat faktore. Bederen, adierazle sistema zehatzago batekin neurtu da aktibotasun maila hau. Askoz gehiago luzatu gabe, ikerketaren emaitza nagusiak azalduko nahiko nituzke.

    Pérezek (2014) azaltzen duenez, azken urteotan gobernu lokalak bere jardunean igoera nabarmena izan du eta honenbestez eskaera geroz eta handiagoei egin behar dio aurre. Honek suposatu du udalek duten aurrekontu urriak oraindik eta gehiago estutu behar izatea. Halere, menpekotasun ekonomikoa aztertzerakoan, kontuan izan behar da Udalak Estatutuen 10.4 artikuluari jarraiki  hauen ardura ekonomikoa Foru Aldundiek dutela.

    Era berean, udal batzuek prekarizazio egoera bat jasan dute, legalki beraiei ez dagokien zerbitzuak emateagatik. (Suárez 2008: 32; in Pérez, 2014: 272). Honen adibide dira babes eta segurtasun sozialerako zerbitzuak edota gizarte laguntzarako bestelako zerbitzuak.

     Pérezen (2014) ikerketak EAEko udalen diru sarrerak aztertzen ditu. Beheko taulan ikusten den bezala, transferentziek dute Autonomia Erkidegoko udaletan pisu gehien; hain zuzen ere azken datuen arabera %51,37a suposatzen dute. Bigarren postuan, urte bereko datuetan, diru sarrera propioak aurekontuaren %46,12an daude. Beraz, argi geratzen da oraindik udalek duten menpekotasun ekonomikoa; honek guztiak berdintasunerako politikak aplikatzean eragin zuzena duelarik.

    1.taula: EAEko administrazio publikoen sarrerak

    SARRERA MOTA

    2009

    2012

    Zergak

    %15,53

    %19,58

    Tasak

    %14,64

    %18,13

    Zorra

    %7,22

    %2,46

    Besteak

    %9,75

    %6,12

    Diru sarrera propioak guztira

    %46,34

    %46,12

    Partizipazioak Estatuko Zergak

    %3,02

    %2,35

    Transferentziak

    %48,85

    %51,37

    Iturria: lanketa propioa Pérezen (2014: 205) datuen arabera


    Azkenik, garrantzitsua da ulertzea nondik datozen aipatutako transferentzia hauek. Oro har, 2012ko datuen arabera, Foru Aldundiek transferentzien %98,5ko ekarpena egin zuten. Honek esan nahi du Eusko Jaurlaritzaren transferentziak urte hartan soilik %1,5ekoak izan zirela.

    Gobernu lokalak, 1985eko legearekin bat konpetentziak lortu zituen berdintasunean, hauen artean, gizarte zerbitzuak  hornitzekoa ere. Gainera, gaur egunera arte dekretatutako berdintasun lege guztiek dutela aipamen berezia udalen parte hartze derrigorrezkoari buruz.

    Harreman intergubernamentalen arkitektura instituzional honetan, Udalak herritarrekin harreman zuzena duten erakundeak direla ulerturik, hauek berdintasunarekiko duten esku hartzea aztertzea ezinbestekoa da. Bestalde, Espainiako deszentralizazio mailagatik, autonomia erkidegoek Gobernu Zentralari berdintasun politiketan aurre hartu diote, eta berritzaileak izan dira jurisprudentzia genero ikuspegitik eratzen eta birmoldatzen.

    Bestetik, Eusko Jaurlaritzari dagokionez, 2012an berdintasunerako aurrekontu orokorren %0,19a zen; hortik berdintasuna bultzatzeko %58a, bigarrenik berdintasunerako langileentzat %23a eta azkenik %19a azpiegitura finkoetarako. Gainera, Emakunderen 2015eko txostenaren arabera, berdintasunerako unitateak geroz eta konplexuagoak dira. 2013ko datuek diote 2012an 147 pertsona zeudela berdintasunerako lanpostuetan. Hala ere, aipatu beharra dago Alfama eta Alonsoren arabera (2015), lanpostu hauetan prekarietate indizeak ere aztertu izan direla.

    Hiru lurralde historikoen udalak aztertuz geroz, diferentzia nabarmenak ikusten dira. Arabar herritar gehienak hiriburuan pilatzen dira eta beste Udal gehienak tamaina txikikoak dira, honek asko zailtzen duelarik berdintasun politika tinkoak aurrera eramatea gainontzeko udalerrietan.

    Gipuzkoari dagokionean Berdintasunean ibilbiderik ez duten udalerriak 5.000 biztanletik beherakoak dira. Gainera, mankomunitate eta koadrila mailan askoz gehiago jorratu da gaia, beste lurralde historikoekin erkatuz gero. Hemen, egoera mistoagoa da, izan ere erdi mailako udalak (ibilbidea dutenak berdintasun politiketan) eta txikiak (azken urtetan hasi direnak berdintasun politikekin) aurkitzen dira. Hirugarrenik, Bizkaian, tamaina erdi eta handiko udaletan baita txikietan ere ibilbide luzeko udaletxeak gehiago dira beste lurralde historikoetan baino.

    Azkenik, udalen aktibotasun mailari buruzko laburpen txiki bat emateko, aipatu beharra dago Berdintasun Tekniaria, Berdintasun Sail propio bat (ez beste unitateekin konpartitutakoa ordea) eta Berdintasun Plan bat baino gehiago egin duten Udalek emaitza hobeak izan dutela. Bestetik, Berdinsarean egotea edota Europako Gutuna sinatu izateak ez du korrelazio zuzenik erakutsi Berdintasunaren aktibotasun mailarekin.

    Amaitzeko, gobernuan egon diren alderdiak (ezkerrekoa zein eskuinekoa) ikerketaren epealdian (2010-2015) ez du izan eragin zuzenik, hiriburuetan izan ezik, berdintasunaren jardunean. Ezta ere alkatetzan egon den pertsonaren sexuak; emakumezko ala gizonezko ez da inongo tankerarik nabarmendu ikerketaren zehar berdintasunean gehiago ala gutxiago jorratzerakoan. 

Powered by Wild Apricot Membership Software